volver

2.03.05.02.01. Aspectos teórico-metodológicos

Se han encontrado 115 referencias relacionadas con este descriptor.


  1. El español como lengua de herencia: entre identidad y utilidad. Un estudio de caso
    BÜRKI, YVETTE
    Lengua y Migración; (2022); pp. 93-122; Artículo;
  2. El español como lengua comunitaria y lengua de herencia en Quebec
    PATO, ENRIQUE
    Lengua y Migración; 14/1; (2022); pp. 7-26; Artículo;
  3. Intercultural communication in a globalized world
    MÁRQUEZ REITER, ROSINA Y RAQUEL HIDALGO DOWNING
    Dale A. Koike y J. Cesar Felix-Brasdefer (eds.),The Routledge Handbook of Spanish Pragmatics. Foundations and Interfaces ; Londres; (2021); pp. Cap. 17/16 págs. ; Routledge ; Capítulo;
  4. Reflexiones sobre estratos y contacto: al-Andalús, Afrorrománico, América Palestina
    MARCOS MARÍN, FRANCISCO
    Revista Iberoamericana de Lingüística (RIL); 16; (2021); pp. 105-131; Artículo;
  5. Purismo lingüístico y lenguas en contacto
    GUERRERO GALVÁN, ALONSO Y NADIEZDHA TORRES SÁNCHEZ
    Sara Gómez Seibane, María Sánchez Paraíso y Azucena Palacios, (coords.), Traspasando lo lingüístico: factores esenciales en el contacto de lenguas; Madrid / Frankfurt; (2021); pp. 103-118; Iberoamericana / Vervuert ; Capítulo;
  6. Identidades sociales en condiciones de movilidad y migración: nuevos enfoques para el estudio de su construcción lingüística
    PATZELT, CAROLIN
    Sara Gómez Seibane, María Sánchez Paraíso y Azucena Palacios, (coords.), Traspasando lo lingüístico: factores esenciales en el contacto de lenguas; Madrid / Frankfurt; (2021); pp. 169-186; Iberoamericana / Vervuert ; Capítulo;
  7. Regímenes culturales-naturales de contacto: dinámicas discursivas en el contacto de lenguas en el Perú
    MICK, CAROLA
    Sara Gómez Seibane, María Sánchez Paraíso y Azucena Palacios, (coords.), Traspasando lo lingüístico: factores esenciales en el contacto de lenguas; Madrid / Frankfurt; (2021); pp. 187-203; Capítulo;
  8. Español en contacto con lenguas amerindias Nuevas perspectivas
    SÁNCHEZ MOREANO, SANTIAGO Y ÉLODIE BLESTEL
    Santiago Sánchez Moreano y Élodie Blestel (eds.), Prácticas lingüísticas heterogéneas. Nuevas perspectivas para el estudio del español en contacto con lenguas amerindias; Berlín; (2021); pp. 1-23; Language Science Press; Capítulo;
  9. Nuevas perspectivas sobre el lenguaje: implicaciones para el estudio del español en contacto con otras lenguas
    KLEE, CAROL A.
    Santiago Sánchez Moreano y Élodie Blestel (eds.), Prácticas lingüísticas heterogéneas. Nuevas perspectivas para el estudio del español en contacto con lenguas amerindias; Berlín; (2021); pp. 27-47; Language Science Press; Capítulo;
  10. Marcar o no marcar las fronteras: la variación como recurso lingüístico en las prácticas multilingües
    LÉGLISE, ISABELLE
    Santiago Sánchez Moreano y Élodie Blestel (eds.), Prácticas lingüísticas heterogéneas. Nuevas perspectivas para el estudio del español en contacto con lenguas amerindias; Berlín; (2021); pp. 49-67; Language Science Press; Capítulo;
  11. El contacto lingüístico: más allá de lenguas, identidades y territorios
    GÓMEZ RENDÓN, JORGE
    RAHL: Revista argentina de historiografía lingüística; 13/1; (2021); pp. 25-50; Artículo;
  12. Hablantes de herencia: ¿una noción aplicable para los indígenas de México?
    MULÍK, STANISLAV ET ALII
    Estudios de Lingüística Aplicada; 73; (2021); pp. 7-37; Artículo;
  13. Dinámicas lingüísticas de las situaciones de contacto
    PALACIOS, AZUCENA Y MARÍA SÁNCHEZ PARAÍSO (EDS.)
    Berlín; (2021); De Gruyter; Libro;
  14. Las crónicas de Indias escritas por indígenas como fuente para el estudio de la variación lingüística y del contacto de lenguas
    NAVARRO GALA, ROSARIO
    Azucena Palacios y María Sánchez Paraíso (eds.) Dinámicas lingüísticas de las situaciones de contacto; Berlín; (2021); pp. 233-251; De Gruyter; Capítulo;
  15. El escenario actual de la lengua mapuche en un territorio. Estudio de caso desde la historia y la sociolingüística
    ANTIMIL CANIUPAN, JAIME Y ALDO OLATE
    Nueva Revista del Pacífico; 72; (2020); pp. 116-144; Artículo;
  16. La comunicación intercultural
    FÉLIX-BRASDEFER, J. CÉSAR
    M.ª Victoria Escandell-Vidal, José Amenós Pons y Aoife Kathleen Ahern (eds.), Pragmática ; Madrid; (2020); pp. 742-755; Ediciones Akal; Capítulo;
  17. Contacto lingüístico y contexto social. Estudios de variación y cambio
    SOLER ARECHALDE, MARÍA ÁNGELES Y JULIO SERRANO MORALES (COORDS.)
    México; (2020); Universidad Nacional Autónoma de México; Libro;
  18. Lenguas indígenas en la Argentina. Aportes para una historia de la lingüística en la primera mitad del siglo XX
    DOMÍNGUEZ, LUISA
    (2020); Tesis doctoral; Universidad de Buenos Aires; 2020;
  19. El inglés y el español en contacto en los Estados Unidos. Reflexiones acerca de los retos, dilemas y complejidad de la situación sociolingüística estadounidense
    BETTI, SILVIA Y RENATA ENGHELS
    Roma; (2020); Aracne; Libro;
  20. Sujetos nulos: tipología lingüística, adquisición y contacto de lenguas
    DE LA ROSA YACOMELO, JOHAN
    Forma y Función; 33/2; (2020); pp. 109-134; Artículo;
  21. Opinión, medición y generalización como retos de la lingüística de contacto: Ejemplos del estudio del contacto entre castellano y catalán
    SINNER, CARSTEN
    Francisco Dubert García, Vítor Míguez y Xulio C. Sousa Fernández (coords.), Variedades lingüísticas en contacto na Península Ibérica; Santiago de Compostela; (2020); pp. 17-45; Consello da Cultura Galega; Capítulo;
  22. ¿Cómo medir el bilingüismo individual en una situación de contacto? Una propuesta metodológica
    TORRES SÁNCHEZ, NADIEZDHA
    Lingüística Mexicana; 1/3; (2019); pp. 63-89; Artículo;
  23. Entre diversidad lingüística y acomodación comunicativa: las ecologías lingüísticas y sus implicaciones
    AMBADIANG, THÉOPHILE
    Azucena Palacios (coord.), Variación y cambio lingüístico en situaciones de contacto; Madrid / Frankfurt; (2017); pp. 257-287; Iberoamericana/Vervuert; Capítulo;
  24. Introducción. Sobre los cambios lingüísticos en situaciones de contacto
    PALACIOS, AZUCENA
    Azucena Palacios (coord.), Variación y cambio lingüístico en situaciones de contacto; Madrid / Frankfurt; (2017); pp. 7-20; Iberoamericana/Vervuert; Capítulo;
  25. Contacto lingüístico y variedades del español en Colombia: perspectivas de investigación
    CHAPARRO ROJAS, JOHN FREDDY
    Forma y Función ; 30/2; (2017); pp. 125-140; Artículo;
  26. Plurilingüismo e hibridación como recursos de indexicalidad social: dinámicas lingüísticas en contextos diaspóricos .
    PATZELT, CAROLIN
    Azucena Palacios (coord.), Variación y cambio lingüístico en situaciones de contacto; Madrid / Frankfurt; (2017); pp. 237-256; Iberoamericana/Vervuert; Capítulo;
  27. Ideologías sobre el quechua desde el poder: Una aproximación discursiva
    ZAVALA, VIRGINIA
    Signo y Seña. Revista del Instituto de Lingüística; 29; (2016); pp. 207-234; Artículo;
  28. La diferenciación de rasgos ideolectales y sociolectales como problema o reto metodológico del análisis del contacto lingüístico
    SINNER, CARSTEN
    Dolors Poch Olivé (ed.), El español en contacto con las otras lenguas peninsulares ; Madrid / Frankfurt; (2016); pp. 17-36; Iberoamericana/Vervuert; Capítulo;
  29. La interferencia lingüística de frecuencia Linguistic interference of frequency
    ECHEVERRÍA ARRIAGADA, CARLOS
    Boletín de Filología de la Universidad de Chile (BFUCh); 51/1; (2016); pp. 93-115; Artículo;
  30. A Sociolinguistics of Diaspora. Latino Practices, Identities and Ideologies
    MÁRQUEZ REITER, R. Y L. MARTÍN ROJO (EDS.)
    New York; (2015); Routledge; Libro;
  31. Public discourse and community formation in a trilingual Matsigenka-Quechua-Spanish frontier community of Southern Peru
    NICHOLAS Q. EMLEN
    Language in Society ; 44/5; (2015); pp. 679-703; Artículo;
  32. New Perspectives on Hispanic Contact Linguistics in the Americas
    SESSAREGO, S., M. GONZÁLEZ-RIVERA (EDS.)
    Lengua y Sociedad en el Mundo Hispánico, ; 35; Madrid- Frankfurt; (2015); Iberoamericana Vervuert; Libro;
  33. Hablantes de herencia
    ALONSO-MARKS, EMILIA
    Javier Gutiérrez Rexach (Coord.), Enciclopedia de Lingüística Hispánica; Londres; (2015); pp. 527–535; Routledge; Artículo;
  34. Español andino: perspectiva de mundo en la variación interhablante
    RISCO, ROXANA
    Encuentros entre lenguas, literaturas y culturas de los territorios luso-hispanos. Perspectivas diferentes ; (2014); pp. 117-144; Capítulo;
  35. La pragmática del Otro. A propósito de las tradiciones en el contacto
    CARLOS GARATEA
    Cuadernos de la ALFAL (Asociación de Lingüística y Filología de América Latina); 6; (2014); pp. 29-38; Artículo;
  36. Diversidad lingüística en México
    CHAMOREAU, CLAUDINE
    Amerindia; 37/1; (2014); pp. 3–20; Artículo;
  37. Fenómenos de transferencia entre lenguas: evidencialidad en el español en contacto con el guaraní y el quechua
    AVELLANA, ALICIA
    Estudios de Lingüística; 27; (2013); pp. 31- 60; Artículo;
  38. Pragmática y comunicación intercultural en el mundo hispanohablante
    PLACENCIA, M.E. Y C. GARCÍA (EDS.)
    Amsterdam; (2012); Rodopi; Libro;
  39. Lenguas en contacto: Los límites de la convergencia gramatical
    SILVA CORVALÁN, CARMEN
    Variación lingüística y contacto de lenguas en el mundo hispánico in memoriam Manuel Alvar; Madrid / Frankfurt; (2011); pp. 291-310; Iberoamericana/Vervuert; Capítulo;
  40. Cambio lingüístico y contacto de lenguas: nuevas miradas e interpretaciones en torno al castellano de América y de Chile
    OLATE, ALDO, RODRIGO BECERRA PARRA Y PAULA ALONQUEO BOUDON
    Lenguas Modernas; 38; (2011); pp. 37-62; Artículo;
  41. Nuevas perspectivas en el estudio del cambio inducido por contacto: hacia un modelo dinámico del contacto de lenguas
    PALACIOS, AZUCENA
    Lenguas Modernas; 38; (2011); pp. 17-36; Artículo;
  42. Criterios para la clasificación de los fenómenos de contacto: Viejas y nuevas propuestas para el contexto catalán-español
    BLAS ARROYO, JOSÉ LUIS
    Variación lingüística y contacto de lenguas en el mundo hispánico in memoriam Manuel Alvar; Madrid; (2011); pp. 177-198; Iberoamericana; Capítulo;
  43. Lenguas indígenas y políticas del lenguaje en América Latina -con especial atención a Paraguay-
    MAN-KI, L.
    Espéculo. Revista de Estudios Literarios; 45; (2010); ISSN 1139-3637; Artículo;
  44. Lenguas y variedades en contacto: problemas teóricos y metodológicos
    MARTÍNEZ LÓPEZ, A.
    Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI); 15; (2010); pp. 9 - 31; ISSN 1579-9425; Artículo;
  45. Algunas reflexiones en torno a la Ligüística del Contacto: ¿existe el préstamo estructural?
    PALACIOS, AZUCENA.
    Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI); 15; (2010); pp. 33 - 55; ISSN 1579-9425; Artículo;
  46. Escenarios bilingües. El contacto de lenguas en el individuo y la sociedad
    ABELLÓ CONTESSE, CH., CHRISTOPH, E. Y QUINTANA HERNÁNDEZ, L.
    Bern; (2010); Peter Lang; Libro;
  47. Variedades de contacto
    ENGUITA UTRILLA, JOSE MARÍA Y NAVARRO GALA, ROSARIO
    Milagros Aleza y José María Enguita (coords.), La lengua española en América: normas y usos actuales; Valencia; (2010); pp. 375-402; Universitat de València; Capítulo;
  48. La dimensión subjetiva en el contacto lingüístico
    CARAVEDO, ROCÍO
    Lengua y Migración; 2/2; (2010); pp. 9-25; Artículo;
  49. Variación estilística y contacto lingüístico: el caso del guaraní y el español en Paraguay
    ZAJÍCOVÁ, L.
    Études romanes de Brno; 30 /2; (2009); pp. 202 - 211; Masarykova Universizita; Artículo;
  50. Percepcion, espacios mentales y variedades linguisticas en contacto
    CARAVEDO, R.
    Neue Romania ; 39; Munich; (2009); pp. 171 - 195; LINCOM; Artículo;
  51. Fenómenos relacionados con el contacto entre el guaraní y el castellano en Paraguay
    ZAJÍCOVÁ, L.,
    Études romanes de Brno; 30; (2009); pp. 203 - 211; Artículo;
  52. The Hispanisation of modern Nahuatl varieties
    FLORES FARFÁN, J. A.
    T. Stolz, D. Bakker y R. Salas Palomo (eds.), The Impact of Spanish on the Lexicon and Grammar of the Indigenous Languages of Austronesia and the Americas; Berlín; (2008); pp. 27 - 48; Mouton de Gruyter; Capítulo;
  53. Limitaciones (y avances) en el estudio de las variedades de contacto españolas (con especial atención al contexto español-catalán)
    BLAS ARROYO, JOSÉ LUIS
    Lengua viva. Estudios ofrecidos a César Hernández Alonso ; Valladolid; (2008); pp. 851-866; Universidad de Valladolid; Capítulo;
  54. Lenguas en contacto: el caso guaraní, español en la República Argentina
    FERNÁNDEZ, K. L.,
    LFE: Revista de lenguas para fines específicos; 13 - 14 ; (2007- 2008); pp. 39 - 50 ; Artículo;
  55. El poder del lenguaje como difusor de las ideologías
    GÓMEZ FONT, A.,
    Páginas de Guarda: revista de lenguaje, edición y cultura escrita ; 3; (2007); pp. 87 - 98; Artículo;
  56. Migración, contacto de lenguas encubierto y difusión de variantes lingüísticas
    ESCOBAR, ANNA MARÍA
    Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI); IV,2 nº 10; (2007); pp. 93-108; Artículo;
  57. Literacies and Quechua oral language: Connecting sociocultural worlds and linguistic resources for biliteracy development
    LA PIEDRA, MARÍA TERESA (DE)
    Journal of Early Childhood Literacy ; 6; (2006); pp. 383-406; Artículo;
  58. Reflexiones en torno al concepto de convergencia lingüística y sus aplicaciones a las variedades de contacto español-catalán
    BLAS ARROYO, JOSÉ LUIS
    Quo-Vadis, Romania?-Zeitschrift für eine aktuelle Romanistik ; 28; (2006); pp. 75-92; Artículo;
  59. Juntos y revueltos, hablamos? Nuevas perspectivas y debates sobre el contacto de lenguas en contextos diversos
    ORTIZ LÓPEZ, L. Y LACORTE, M.
    Luis A. Ortiz López y Manel Lacorte (eds.), Contactos y contextos lingüísticos. El español en los Estados Unidos y en contacto con otras lenguas; Frankfurt; (2005); pp. 9-28; Vervuert Verlag; Capítulo;
  60. Variedades lingüísticas y lenguas en contacto en el mundo de habla hispana
    FERRERO, C. Y LASSO-VON LANG, N. (EDS.)
    Bloomington; (2005); Author-House; Libro;
  61. Aspectos teóricos y metodológicos del contacto de lenguas: El sistema pronominal del español en áreas de contacto con lenguas amerindias
    PALACIOS ALCAINE, AZUCENA
    V. Noll, K. Zimmerman e I. Neumann-Holzschuh (eds.), El español en América: Aspectos teóricos, particularidades, contactos; Frankfurt / Madrid; (2005); pp. 63-92; Vervuert / Iberoamericana; Capítulo;
  62. Bilingüismo: definición y tipos de bilingüismo
    ARDILA, O.
    Boletín de la Academia Colombiana; Tomo LVI, nºs 225-226; (2004); pp. 175-177; Artículo;
  63. Contacto de lenguas indígenas y español en América. Aspectos sincrónicos y diacrónicos
    EGIDO FERNÁNDEZ, M. C.
    Contextos: Estudios de Humanidades y Ciencias Sociales; 41 - 44; (2003/2004); pp. 279 - 313; Artículo;
  64. Espanyol i catalá: dues llengües en contacte
    GIMENO, F.
    J. L. Blas Arroyo et alii (eds.), Estudios sobre Lengua y Sociedad; Castellón; (2002); pp. 169-188; Universidad Jaume I; Capítulo;
  65. Un proceso de transferencia bidireccional sucesiva en el área andina. Evidenciales reportativos entre quechua y español
    GRANDA, GERMÁN DE
    Anuario de Lingüística Hispánica; 17/18; (2001-2002); pp. 193-201; Artículo;
  66. Cuando nada es algo: la relación sintáctico-pragmática en el contacto de lenguas
    MARTÍNEZ, A.
    E.N. de Arnoux, y A. Di Tullio (coords.), Homenaje a Ofelia Kovacci; Buenos Aires; (2001); pp. 345-358; Eudeba; Capítulo;
  67. Zum historischen sprachkontakt in Paraguay: spanische einflüsse im guaraní, guaraní-einflüsse im regionalen spanisch
    DIETRICH, W.
    G. Hassler, (coord.), Sprachkontakt und Sprachvergleich; Münster; (2001); pp. 53-73; Nodus Publikationen; Capítulo;
  68. Historical perspectives on Spanish-Quechua language contact in Peru
    KLEE, C. A.
    Southwest Journal of Linguistics; 20; (2001); pp. 167-181; Artículo;
  69. Fenómenos originados por las lenguas en contacto: cambio de código, préstamo lingüístico, bilingüismo y diglosia
    CORTÉS MORENO, M.
    Wenzao Journal; 15; (2001); pp. 295-312 ; Artículo;
  70. Aspectos sociolingüísticos del bilingüismo paraguayo
    PALACIOS, A.
    J. Calvo Pérez (coord.), Contacto interlingüístico e intercultural en el mundo hispano; I; Valencia; (2001); pp. 313-332; Universitat de Valéncia; Capítulo;
  71. The Politics of Language in Puerto Rico
    BARRETO, A. A.,
    Gainesville; (2001); University Press of Florida; Libro;
  72. Teoría y práctica del contacto del español de América en el candelero
    CALVO PÉREZ, J.,
    Madrid; (2000); Iberoamericana; Libro;
  73. On language contact: Another look at Spanish-speaking (Central-America)
    QUESADA, J.D.
    Hispanic Research Journal (HRJ); 1; (2000); pp. 229-242; Artículo;
  74. El español en La Florida: los cubanos de Miami
    LÓPEZ MORALES, H.
    El Español en el mundo, Anuario del Instituto Cervantes; Madrid; (2000); pp. 13-64; Círculo de Lectores; Capítulo;
  75. Consecuencia del contacto de lenguas
    GÓMEZ MOLINA, J.R.
    A. Briz y Grupo Valesco, ¿Cómo se comenta un texto coloquial?; Barcelona; (2000); pp. 287-313; Ariel; Capítulo;
  76. Efectos del cambio de código en los medios de comunicación audiovisuales. Análisis del discurso bilingüe español-catalán
    BLAS ARROYO, J.L.
    Iberoromania. Revista dedicada a las lenguas y literaturas iberorrománicas de Europa y América; 48; (1999); pp. 38-65; Artículo;
  77. Entre el quechua y el castellano: manifestaciones del conflicto de identidades etnolingüísticas en un pueblo joven de Arequipa
    GUGENBERGER, E.
    Lexis; 23; (1999); pp. 257-300; Artículo;
  78. Análisis contrastivo de la fraseología: la expresión del rechazo del discurso previo en catalán y español
    SANCHO, P.
    J. Fernández González et alii (coords.), Lingüística para el siglo XXI; II; Salamanca; (1999); pp. 1475-1482; Universidad de Salamanca; Capítulo;
  79. Simplificación o interferencia?
    MORALES, A.
    International Journal of the Sociology of Language; 142; (1999); pp. 35-62; Artículo;
  80. El contacto lingüístico como configurador dialectal (quechua/español)
    GRANDA, G. (DE)
    Estudios Filológicos; 34; (1999); pp. 99-119; Artículo;
  81. Spanish dogs understand German: Spanische hunde verstehen Deutsch
    MESSNER, D.
    Lebende Sprachen; 44; (1999); pp. 175-176; Artículo;
  82. Buenas noches, bona nit. Restricciones lingüísticas y discursivas al cambio de código en una situación de contacto catalán español
    BLAS ARROYO, J.L.
    Orbis; 40; (1998); pp. 111-134; Artículo;
  83. Chicano Spanish. The problen of the Underdeveloped code in Bilingual repertoires
    VALDÉS, G. Y GEOFFRION, V. M.
    Modern Language Journal; 82; (1998); pp. 473-501; Artículo;
  84. Code-switching as discourse strategy used by the bilingual speaker
    SHARP, M.G.
    Kanina; 22; (1998); pp. 87-93; Artículo;
  85. Una propuesta de clasificación de la interferencia lingüística a partir de dos lenguas en contacto: el catalán y el español
    HERNÁNDEZ GARCÍA, C.
    Hesperia: Anuario de Filología Hispánica; 1; (1998); pp. 61-80; Artículo;
  86. Cultura de paz, bilingüismo e interculturalidad
    GODENZZI, J. C.
    Koiné; I, 2; (1998); pp. Revista electrónica; Artículo;
  87. Memorias del IV Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste
    ACOSTA, F., ESTRADA, A. Z., FIGUEROA, M. Y LÓPEZ CRUZ, G.(COORDS.)
    Hermosillo; (1998); Universidad de Sonora, 3 vols; Libro;
  88. Las comunidades de habla bilingües
    BLAS ARROYO J.L.
    Zaragoza; (1998); Libros Pórtico; Libro;
  89. Code switching, constraints, and optimal grammars
    BHATT, R.M.
    Lingua; 102; (1997); pp. 223-251; Artículo;
  90. Language conflict and language shift: A sociolinguistic framework for linguistic human rights
    HAMEL, R.E.
    International Journal of the Sociology of Language; 127; (1997); pp. 208-242; Artículo;
  91. Bilingüismo y adquisición de la lengua materna: algunos casos particulares
    MORALES, A.
    Revista de Estudios Hispánicos; XXIV; (1997); pp. 255-271; Artículo;
  92. Motivaçoes para a alternancia de codigo no discurso bilingue
    MOURA, I.
    Trabalhos em Linguistica Aplicada; 29; (1997); pp. 51-67; Artículo;
  93. Claves para el bilingüismo
    MUNTEANU, D.
    Revista de Filología Española (RFE); LXXVII; (1997); pp. 329-341; Artículo;
  94. Creolistics and the study of Latin American Spanish
    SCHWEGLER, A.
    Journal of Pidgin and Creole Languages; 12; (1997); pp. 319-331; Artículo;
  95. El español en Gibraltar. Panorama general
    GARCÍA MARTÍN, J.M.
    Demófilo. Revista de cultura tradicional de Andalucía; 22; (1997); pp. 141-154; Artículo;
  96. New Mexican Spanish: Demise of the earliest European variety in the United States
    BILLS, G.D.
    American Speech; (1997); pp. 154- 171; Artículo;
  97. Los semihablantes bilingües: habilidad e interacción comunicativas
    RODRÍGUEZ CADENA Y.
    Santafé de Bogotá; (1996); Instituto Caro y Cuervo; Libro;
  98. Algunas insuficiencias de la clasificación de la interferencia lingüística
    ESPAÑOL, T.
    A. Briz et alii (coords.), Pragmática y gramática del español hablado. Actas del II Simposio sobre análisis del discurso oral; Valencia; (1996); pp. 299-304; Universidad/Libros Pórtico; Capítulo;
  99. Simplification, transfer and convergence in Chicano Spanish
    GUTIÉRREZ, M. J.
    Bilingual Review (BR) / Revista Bilingüe (RB); 19; (1994); pp. 111 - 121; Artículo;
  100. Consideraciones metodológicas para el estudio de la oralidad de una comunidad nahuatlata de la Sierra Negra de Puebla
    PODESTÁ, R.
    H. Muñoz y R. Podestá (coords.), Contextos étnicos del lenguaje. Aportes en educación y etnodiversidad; Oaxaca; (1994); pp. 203-216; Universidad Autónoma Benito Juárez; Capítulo;
  101. La injerencia lingüística
    BERNAL LABRADA, F.
    Boletín de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (BANLE); 8; (1992); pp. 111 128; Artículo;
  102. Dialectología de los contactos: un ensayo metodológico
    ELIZAINCÍN, A.
    Adults Learning Mathematics; XXVI; (1988); pp. 5 29; Artículo;
  103. 25 Años de habla cubano americana en Miami
    VARELA, B.
    Actas del VII Congreso de la ALFAL. Homenaje a Pedro Henríquez Ureña; Santo Domingo; (1987); pp. 639 645; ALFAL., I; Capítulo;
  104. Una aplicación del análisis factorial en el estudio de las interferencias morfosintácticas
    GÓMEZ MOLINA, J. R.
    Actas del III Congreso Nacional de Lingüística Aplicada; Valencia; (1986); pp. 339 - 352; Capítulo;
  105. Tendencias del habla de la comunidad hispana de Albany (Nueva York)
    BENÍTEZ, P.
    LEA; VII; (1985); pp. 251 - 296; Artículo;
  106. Bases culturales y sociales del contacto de lenguas en la Argentina
    DONNI DE MIRANDE, N. E.
    Res Gesta; 14, 15; (1984); pp. 61-73; Artículo;
  107. The extent of Spanish/English bilingualism in the United States
    ESTRADA, L. F.
    Aztlán; 15; (1984); pp. 379 - 391; Artículo;
  108. Spanish language resources of the United States: Some preliminary findings
    FISHMAN, J., Y MILLÁN, W.
    E. Elías Olivares (coord.), Spanish in the U.S. Setting. Beyond the Southwest; Rosslyn; (1983); pp. 167 -180; Clearing House for Bilingual Education; Capítulo;
  109. Chicano discourse: Socio historic perspectives
    SÁNCHEZ, ROSAURA
    Rowley; (1983); Mass., Newbury House; Libro;
  110. Perspectivas de la sociolingüística urbana en México
    ZIMMERMANN, K.
    Antropología Americana; 2; (1982); pp. 105 -117; Artículo;
  111. Algunos aspectos de gramáticas en contacto. El español de Puerto Rico: índices de densidad de estructuras anglicadas
    MORALES DE WALTERS, A.
    Boletín de la Academia Puertorriqueña de la Lengua Española (BAPLE); IX; (1981); pp. 25-40; Artículo;
  112. Pragmatic and sociolinguistic bias in semantic change
    KLEIN ANDREU, F.
    Papers from the Fourth International Conference on Historical Linguistics, E. C. Traugott, R. Labrunn y S. Shepherd (eds.); Amsterdam; (1980); pp. 61 - 74; John Benjamins; Capítulo;
  113. Sometimes Ill start a sentence in Spanish y TERMINO EN ESPAÑOL: Toward a typology of code switching
    POPLACK, S.
    Working Paper, 4; (1979); Centro de Estudios Puertorriqueños, City University of New York; Libro;
  114. Chicano sociolinguistics: A review and proposal
    AGUIRRE, A.
    Bilingual Review/La Revista Bilingüe ; 5; (1978); pp. 91-98; Artículo;
  115. Lenguas en contacto: bilingüismo, diglosia, lenguas en convivencia (con especial dedicación al catalán)
    BADIA I MARGARIT, A. M.
    R. Lapesa (coord.), Lenguaje y comunicación; Madrid; (1977); pp. 103 133; Karpos; Capítulo;