Juan Latino (c. 1518- c. 1590) fue un esclavo español de origen subsahariano y una figura relevante del Renacimiento. Sus conocimientos de latín y su educación humanista le llevaron a convertirse en el Magíster IonannenLatinum, el maestro Juan Latino, catedrático de Artes en la Universidad de Granada. Fue, además, el primer escritor hispano-africano, y el primer afro-europeo que publicó un libro de poemas en una lengua europea, concretamente el Austrias Carmine o Canción de Juan de Austria. Cabe recordar que la fama de Juan Latino debió ser tan grande en el Siglo de Oro, que incluso Miguel de Cervantes lo mencionó en los versos burlescos que introducen el Quijote. Nos referimos a los llamados versos de “pies cortados” (recortados en la última sílaba), en los que Cervantes menciona a Juan Latino como sinónimo de agudeza e ingenio. Más allá de estos versos, Juan Latino llegó a inspirar una obra de teatro, de la que fue protagonista. Se trata de la comedia de Diego Ximénez de Enciso, titulada justamente Juan Latino o el ejercicio heroico de las letras. En dicha comedia, publicada en 1652, se enfrentan dos minorías hispanas, negroafricanos y moriscos, a través de dos personajes históricos: Don Femando de Válor como representante de la élite morisca y el maestro Juan Latino, como representante de los afrohispanos. El dramatismo del choque entre ambos protagonistas llega a su culmen cuando Don Fernando defiende la libertad de los moriscos para hacer esclavos a los negros.

En 1849, cuando la esclavitud aún existía en Cuba, George Ticknor, en su Historia de la literatura española, describió la obra de Juan Latino como una de las más extraordinarias del mundo, refiriéndose a su autor como uno de los más notables intelectuales de origen subsahariano. Posteriormente, Marín Ocete se ocupó de su figura y José Antonio Sánchez Marín fue el primer traductor de su obra latina al castellano. Además, Woodson lo consideró “el negro más distinguido de España”. Por tanto, Juan Latino simboliza el legado esclavo (slaveHeritage) en la historia del mundo hispánico. Simboliza también la autorrealización, la superación de fronteras étnico-sociales y el reconocimiento social.

Autora: Aurelia Martín Casares

Bibliografía

MARÍN OCETE, A.,“El negro Juan Latino. Ensayo de un estudio biográfico y crítico”, Revista del Centro de Estudios Históricos de Granada y su Reino, vol. XIII, 1923, pp. 97-120 y vol. XIV, 1924, pp. 25-82.

MARTÍN CASARES, Aurelia, Juan Latino: Talento y destino. Un afroespañol en tiempos de Carlos V y Felipe II, Granada, Universidad de Granada, 2016.

MASÓ, C.: Juan Latino: Gloria de España y de suraza, Chicago: Northeastern Illinois University, 1973.

SÁNCHEZ MARÍN, José Antonio: La Austriada de Juan Latino, Introducción, traducción inédita y texto,Institutum Historiae Iuris, Granada, 1981.

WOODSON, Carter G.: “Attitudes of the IberianPeninsula in literature,” Journal of Negro History, 20:2, 1935, pp. 190–243.